Project Description
Ce projet associe un secteur résidentiel de retraite avec un centre médical spécialisé pour le troisième age. Il embrasse la totalité des degrés de la vieillesse, de l’autonomie à la dépendance la plus accentuée, permettant ainsi aux personnes âgées de rester sur un même lieu de vie, avec commerces, loisirs et prise en charge médicale par les meilleurs équipes. Le style architectural des bâtiments se retrouve ainsi à travers le site, avec toute la discrétion requise en ce qui concerne les relations entre les différentes situations de vieillesse. La philosophie des Architectes se situe au carrefour des axes suivants ;
-les éléments issus des traditions chinoises,
-les attentes du futur,
-une volonté de proximité avec la nature,
-la préoccupation constante de l’humanisation des espaces créés, tant dans les volumes intérieurs, que les façades ou les jardins.
La partie résidentielle est proche mais distincte de la partie médicale, l’ensemble du site se déployant idéalement autour d’un golf paysagé. L’ objectif est de réaliser un cadre de vie d’excellence, afin qu’y vieillir y soit le plus longtemps possible, et de la manière la plus agréable.
Our plan for this project is to associate a retirement residential area with a specialized medical centre for the senior citizens. It is taking in all the degrees of the ageing, from autonomy to the most accented dependence, thus allowing the elderly to stay on the same life place, with shops, entertainments, and a medical care operated by the best teams. The architectural style of buildings is developed site-wide, with all the required discretion about the connections between the various situations of the old age.
The Architects philosophy is situated at the cross of following lines;
-
– parts descended from the chinese tradition
-
– expectations of the future, in particular sustainable development
-
– willpower of proximity with nature
-
– constant concern for the humanization of created spaces, as much for interior volumes as facades or gardens
The residential part is nearby but distinct from the medical one. The whole site ideally displays around a landscaped golf course. Our objective is to carry out a living environment of excellence, in order that growing old there will be as long as possible and in the most pleasant way.
PARTIE RESIDENTIELLE
Les résidences sont dessinées avec le souci de la meilleure orientation. La partie basse, minérale, bardée de pierre, pavée de dallage, est en appui sur une terrasse au sol. Elle abrite de plain pied les commerces et les activités à disposition des résidents. La couverture, ample et aérienne, tournée vers le ciel, surplombe des terrasses d’agréments communes. Elle est constituée de panneaux photovoltaïques, projetant la mémoire d’art chinoise dans l’exigence future de renouvabilité énergétique. Entre les deux, le corps du bâtiment, soit les logements, déclinés ici en appartements de deux pièces. A la fois modernes et conviviaux, ils s’ouvrent sur de larges terrasses privatives mais communicantes entre elles. Grâce à un jeu de structure « en échafaudage », sans pont thermique avec l’intérieur, elles agrémentent les façades avec l’harmonie de leurs courbes. Le bois est omniprésent, au sol en parquet, ou en façade via un bardage sur l’isolation extérieure. La convivialité, assurée par une limitation du nombre de logements par paliers et du nombre d’étages, est poursuivie par la végétalisation des espaces extérieurs et le traitement paysagé du site. Notre volonté est que les résidents se sentent « at home », et au milieu d’un jardin.
The residences are designed with the concern of the best aspect. The low storey, mineral, stone clad and paved, is based on the floor terrace. It accommodates at street-level the shops and the activities at the disposal of residents. The roof, aerial and broad, curved to the sky, overhangs the mutual ornamental terraces. It is made up of photovoltaic panels, planning ahead the chinese memory of art to the future requirement of energy sustainability. Between the both, the building shape, namely the housing, comes in two-room flats. At once modern and user-friendly, they open with wide private terrace, however intercommunicating. Thanks to a “scaffolding” structural game, without any thermal bridge on the interior, they adorn the facades with harmonious curves. Wood is omnipresent, as a parquet floor such as a cladding over the isolation of the fronts. Conviviality, guaranteed by the limitation of the number of stairs and of flats by landings, is continued by the outside revegetation and the landscaped treatment of the spot. We want the residents to feel “at home”, in the middle of a garden.